Si hay nadie, puedo tratar hacerlo...pero no va ser une criollo academico
:-)
-----Original Message-----
From: owner-cardicis@funredes.org [mailto:owner-cardicis@funredes.org] On
Behalf Of Daniel Pimienta
Sent: Wednesday, July 07, 2004 8:51 PM
To: cardicis@samana.funredes.org
Cc: claudio@samana.funredes.org
Subject: Documento publico
Ahi va el documento publico.
Ahora debemos hacer las traducciones.
Daniel Prado, te ocupas de las traducciones al castellano?
Deirdre, you think you can offer the English translation?
How do we do for Creole?
Nearby jue 08 jul 2004 06:02:11 AST
Este archivo fue generado por hypermail 2.2.0 : mar 26 abr 2011 16:01:00 AST AST