Cardis: Lista de trabajo participantes
CARDIS: MULTILINGUAL COMPUTING

CARDIS: MULTILINGUAL COMPUTING

Write haof XML files: Yacine Khelladi <yacine_at_yacine.net>
Fecha: Sun, 15 May 2005 11:15:32 -0400
Message-ID: <42876794.2010508@yacine.net>

ITO-ANNOUNCE IS A MONTHLY DIGEST OF
RESOURCES NEWLY LISTED ON ITRAINONLINE
http://www.itrainonline.org/

------------------------------

3. MULTILINGUAL COMPUTING

BABEL NOT: MACHINE TRANSLATION FOR THE TECHNICAL
COMMUNICATOR
Machine Translation (MT) is the automatic translation of text from
one language into another. This article by the WTB Language Group,
Inc. looks at when machine translation is useful and how to prepare
documents for machine translation.
http://www.techwr-
l.com/techwhirl/magazine/writing/babelnotmachinetrans.html

MULTILINGUAL COMPUTING RESOURCES GLOSSARY
A glossary of terms related to multilingual computing. The glossary
details different standards as well as linguistic definitions to
better understand the complexity of multilingual needs. In English
and Japanese.
http://mlcr.nagaokaut.ac.jp/main1/glossary.html

INTRODUCTION TO MULTILINGUAL COMPUTING
The Center for Educational Technology's section on Multilingual
Computing offers basic definitions of character sets and encoding,
and overviews common encodings. The feature covers the use of
multiple languages on Windows and MAC operating systems, and how to
obtain special characters (i.e. characters with accents) in both, as
well as how to facilitate multiple language character display on the
web.
http://www.cet.middlebury.edu/rsrc_multilingual_intro.php
Nearby dom 15 may 2005 11:15:50 AST

Este archivo fue generado por hypermail 2.2.0 : mar 26 abr 2011 16:00:56 AST AST