Personalmente pienso que para nuestro grupo es facil, porque estamos en un
micro mundo en el cual inventamos las reglas y las conocemos. Es lo que
suele suceder con las jergas, slangs, argots, lunfardos y otros... pero si
este grupo no quiere ser un grupo de marginadas/os, me parece que
deberiamos guardar nuestros lazos con los que no pertenecen a e'l. O bien
tenemos que ensenyar al exterior estas nuevas reglas (explicar como debe
interpretarse y leerse nosotr@s, por ejemplo) que hemos inventado, y es ahi
donde chocamos con la dura realidad: o somos duenhos/as de Globo, CNN u
otros e imponemos nuestra nueva forma de escribir una lengua o hablamos una
jerga inexportable y los demas no nos entienden.
>el uso de simbolos ajenos a las normas de las "Academias de las
>lenguas", no creo que sea una suplantacion si no la necesidad de
Ojo, no confundamos "deseos de comunicacion" con "purismo". No creo que sea
muy importante que dichos simbolos sean o no ajenos a las normas de las
Academias, la lengua no la hacen los academicos, sino sus hablantes, los
academicos influyen, es cierto, pero cada vez menos (*). Lo que defiendo es
guardar codigos comunes con el resto de la poblacion.
>ir pensando en el uso de un metalenguje como ya son los smilings
>por ejemplo }: ) que se adecue y facilite las necesidades de
>comunicacion que tenemos.
Y porque' no pensar en adecuar los medios a nuestra lengua?. Los/as "del
Norte", cuando fijaron las reglas de trabajo en computadora, no se
olvidaron el simbolo $ ni ? (pero si su inversa que a nosotros nos hace
falta), o sea que no necesitaban muletillas para expresar ciertas ideas.
Nosotros/as tenemos que inventar "anhos" o "porque's" y otras grafias
extranyas (sic), porque no tenemos la "manija" (sic de nuevo). Yo veo mas
en este proyecto un deseo de apoderarme del medio que de adaptarme al mismo.
>Es ya complicado para la mayoria de las culturas indigenas el uso
>de idiomas coloniales como el castellano para sus
Es cierto que no conozco la problematica de los idiomas indigenas y de las
dificultades al deber usar idiomas coloniales (aunque, y perdon si la
comparacion no es absolutamente valida, el mundo profesional vive una
colonialización de parte del ingles que todos conocemos muy bien...), mi
frase se referia mas al castellano que es el que motivo' esta charla sobre
el uso del '@'.
Saludos
Daniel Prado
(*) Hoy dia es la television (y todo lo que ella transmite) e Internet
quienes intervienen mucho mas en la lengua, incluso mas que los editores de
diccionarios quienes son tradicionalmente los verdaderos "normalizadores".
______________________________________________________________________
DTIL
Union Latina/Union latine/Unione Latina/Uniao Latina/Uniunea Latina
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: 33(1)45.49.60.60 F: 33(1)45 44.45.97
dtil@calva.net http://www.unilat.org/
http://www.unilat.org/dtil/fdtil.htm (fr)
http://www.unilat.org/dtil/edtil.htm (es)