liste: SALSA: Refranero dominicano

SALSA: Refranero dominicano

Write haof XML files: Maruja Parra <maru@funredes.org>
Fecha: mar mar 06 2001 - 16:56:07 AST

-----------> ESPANOL (MENSAJE ORIGINAL)

Quizás hace algunos años en un campo dominicano, algún joven despechado
dijo a una enamorada que no le correspondió: "Vales menos que las papeletas
de Lilís".
El refrán hace referencia al dinero inorgánico que se emitió durante uno
de los gobiernos de Ulises Heraux (Lilís), para palear una crisis
económica.
En esa época la frase se hizo famosa y se ha incorporado a los dichos
populares de República Dominicana.

El refranero dominicano goza de expresiones tan originales como esta,
perola mayoría son españolas, y en muchos casos adaptadas al vocabulario
dominicano.Por ejemplo:

"Al que madruga Dios lo ayuda" y "no por mucho madrugar amanece más
temprano", que por cierto, vistos en conjunto resultan una gran contradicción.

"Tener complejo de Guacanagarix". Se le suele decir a quienes creen que
lo extranjero es superior a lo nacional.
(Hace referencia al cacique indígena Guacanagarix a quien se le acusa de
haber sido servil con los españoles en perjuicio de su propio pueblo)

Refranes que reflejan el pensamiento dominicano

http://www.elsiglo.net/reporte/refranes.htm

-----------> ENGLISH (WARNING: THE FOLLOWING IS A REVISED TRANSLATION FROM THE ORIGINAL TEXT IN SPANISH)

Perhaps some years ago in a Dominican field, some young one said to one enamored that it did not correspond to him: " You worth less than the papers of Lilís ".
They will proverb for reference to the inorganic money that was emitted during
one of the governments of Ulises Heraux (Lilís), to palear an economic crisis.

At that time the phrase became famous and it has been gotten up to the popular sayings of Dominican Republic. The Dominican refranero (proverbs) enjoys as
original expressions as this, perola majority is Spanish, and in many cases
adapted to the dominicano. For vocabulary example: " Who early rise God aids
" and " not by early awake it rises earlier ", than by the way, seen altogether
is a great contradiction.

" To have complex of Guacanagarix ". To him usually one says to those who think
that the foreigner is superior to the national. (For reference to the indigenous cacique Guacanagarix who blames itself to him to have been servile with the Spaniards in damage of his own town)

Proverbs which reflect the Dominican thought:

http://www.elsiglo.net/reporte/refranes.htm

-------------> FRANCAIS (ATTENTION: CECI EST UNE TRADUCTION AUTOMATIQUE REVISEE DE L'ORIGINAL EN ESPAGNOL)

Peut-être il y a quelques années dedans une zone dominicaine, environ jeune a indiqué à une enamourée qu'elle n'a pas correspondu à lui: " vous en valeur moins que les papiers de Lilís ". Ils proverbe de volonté pour la référence à l'argent inorganique qui a été émis pendant l'un des gouvernements d'Ulises Heraux (Lilís),
à palear une crise économique. À ce moment-là l'expression est devenue célèbre et elle a été levée aux énonciations populaires de la République Dominicaine dominicaine.

Le refranero dominicain (proverbes) apprécie en tant qu'expressions initiales en tant que ceci, majorité de perola est espagnol, et dans beaucoup de cas adapté au dominicano. Par l'exemple de vocabulaire: " qui se lèvent tôt des aides de Dieu "
et " pas par tôt éveillés ils se lèvent plus tôt ", que d'ailleurs, vue tout à fait est une grande contradiction.

"Le pour avoir le complexe de Guacanagarix ". à lui habituellement un indique à ceux qui pensent que l'Étranger est supérieur au national. (pour la référence au cacique indigène Guacanagarix qui se blâme à lui pour avoir été servile avec les Espagnols dans les dommages de sa propre ville)

Les proverbes qui reflètent la pensée dominicaine:

http://www.elsiglo.net/reporte/refranes.htm
Nearby Wed Mar 7 18:38:41 2001

Este archivo fue generado por hypermail 2.1.8 : mié jul 20 2005 - 11:43:35 AST