liste: SALSA: Mural unifies groups at odds (fwd)

SALSA: Mural unifies groups at odds (fwd)

Write haof XML files: Yacine Khelladi <yacine@yacine.net>
Fecha: dom jun 03 2001 - 12:28:19 AST

VERSION ESPANOL A CONTINUACION
VERSION FRANCAISE PLUS BAS

-----------> ENGLISH (ORIGINAL MESSAGE)

 If anyone is interested in looking at the mural project created by
 Haitian and Cuban seniors citizens. Please go to this site. Enjoy.
 
 Leonie
 
 http://www.cortada.com/projects/2001/hands-on/hands-on-miami.htm
 
> Mural unifies groups at odds
>
> By Charles Forelle
> --Published Saturday, Tuesday 22, 2001, in the Miami Herald
>
> Maximina González remembers the exact day she came to the United States from
> Cuba. It was May 17, 1980, and she was 52. She has lived in Miami since 1982
> and, she says, she had not interacted with a Haitian until this month.
>
> Monday morning she found herself standing in front of a half-finished mural
> at Casa Grande Cultural Center in downtown Miami, speaking to a group of
> about 20 elderly Miami residents of Hispanic and Haitian descent who had put
> down their markers and glue to listen. Nearly all the Hispanics were Cuban
> Americans.
>
> ``I am very happy to come together as brothers and sisters,'' González said.
> Two students from Coral Park High School, Charlene Brown, 18, and Rony Die,
> 16, translated her words into English and then Creole. There was vigorous
> applause.
>
> The mural painting was a remarkable creation of two similar immigrant groups
> separated by neighborhood boundaries and U.S. immigration policy and torn
> far apart by the Elián González affair. Cubans who make it to the United
> States are generally allowed to stay. Haitians who try to come here are
> generally sent home.
>
> While the nation focused on the Cuban community's struggle to keep the
> 6-year-old Cuban boy in the United States, the Haitian community's
> resentment grew. It didn't help that when a boatload of more than 400
> people, most of them Haitian, tried to sneak into Florida under cover of
> darkness and New Year's Eve celebrations on the morning of Jan. 1, 2000,
> almost all were quickly sent back to Port-au-Prince.
>
> ``This project aims to heal the wounds of Elián,'' said Xavier Cortada, a
> Miami artist who painted the background of the mural, which depicts Cuban
> and Haitian men, women and children looking at a boat that is traveling
> forward, toward the viewer. ``Elián is the ultimate rafter.''
>
> Through meetings started in April, first in their separate communities, and
> then together as a group, the elderly Haitians and Cubans met to write down
> their thoughts and stories. Monday, they taped their photographs and those
> words to the blank swaths of ocean and sky in the mural. They will finish
> today, and Cortada and several art students from Coral Park will glue the
> pieces of paper down and glaze the mural.
>
> The project began with a $20,000 grant from the Dade Community Foundation to
> Hands On Miami, a nonprofit community service organization.
>
> ``The purpose of the project was to explore the similarities between the
> cultures,'' said Bobbi Wald, a volunteer coordinator for Hands On Miami. The
> mural brought together ``people who would never in a million years have had
> anything to do with each other.''
>
> The idea for the mural's design came from Darline DeSil, a ninth-grader at
> Coral Park. She remembers when her mother woke her up in the middle of the
> night and said, ``We're going to some other place.'' She was 5 when she came
> to the United States from Haiti. Her sisters are still there.
>
> At an early meeting of the two groups, DeSil told her story. Soon the
> Haitians and the Cubans recognized that it was everyone's story.
>
> ``We come from the same place - the Caribbean,'' DeSil said.
>
> Cortada said he originally thought that the two groups would explore shared
> areas of cultural experience: their cuisines, their religions, maybe even
> their loneliness and isolation as elderly people in a foreign country that
> does not revere age to the same degree as their native lands.
>
> ``I expected to be painting roosters, virgins, and black beans and rice,''
> he said.
>
> Instead, he found something much deeper.
>
> ``It got rawer than that,'' he said. ``It became about the psycho-trauma of
> their lives.''
>
> Maximina González said she came from Cuba with her husband in 1980.
>
> ``Life over there,'' she said, ``was impossible.''
>
> Her husband left her for another woman in 1995, and life here has been
> difficult, she said.
>
> One of her contributions to the mural was a photograph of herself at age 50
> accompanied by a short poem about Cuba:
>
> ``Verdant and lovely fields. Serpentine brooks. Lovebirds that sing and
> breezes that sweeten life.''
>
> Marie Preal, 77, came to Miami from Haiti by plane on June 26, 1974. Monday
> afternoon, she was taping pictures to the mural. One showed her and her son,
> Romain. In another, she stood next to her daughter, her son and her son's
> girlfriend on board the Jungle Queen riverboat.
>
> ``It's the same,'' she said, waving her arms at the dozens of pictures and
> stories on the mural. ``Same problem, same everything. Leave Cuba, leave
> Haiti.''
>
> The inclusion of the students, who acted as listeners as well as
> interpreters, was what made the project work for both the students as well
> as the elderly people, Cortada said.
>
> And for the older Haitians and Cubans, the mural is a way to record their
> struggles.
>
> ``Their pain and suffering isn't lost. It doesn't evaporate - it's there
> permanently,'' Cortada said.

-----------> ESPANOL (ATENCION: LA SIGUIENTE ES UNA TRADUCCION NO REVISADA
DEL ORIGINAL EN INGLES)

 Si cualquiera está interesado en mirar el proyecto mural creó por
 Haitiano y los ciudadanos de las personas mayor cubanos. Por favor vaya a este sitio.
 Disfrute.
   
 Leonie
   
 http://www.cortada.com/projects/2001/hands-on/hands-on-miami.htm
>
> El mural se unifica grupos a las desigualdades
>
> Por Charles Forelle
>--Publicó sábado, martes 22, 2001, en el Heraldo del Miami,
>
> Maximina González recuerda el día exacto del que ella vino a los Estados Unidos
> Cuba. Fue el 17 de mayo de 1980, y ella tenía 52 años. Ella ha vivido en Miami desde
> 1982 y, ella dice, ella no había actuado recíprocamente con un haitiano hasta este mes.
>
> El lunes por la mañana ella se encontró estando de pie delante de un mural medio-
> terminado a Casa Grande el Centro Cultural en Miami del centro de la ciudad, hablando
> a un grupo de aproximadamente 20 mayores residentes del Miami de hispano y el
> descenso haitiano que habían puesto abajo sus marcadores y encola para escuchar. Casi
> todos los hispanos eran cubanos Los americanos.
>
> `` Yo estoy muy contento venir juntos como hermanos y hermanas, '' González dijo.
> Dos estudiantes de la escuela secundaria de Parque de Coral, Charlene Brown, 18, y
> Rony Die, 16, tradujo sus palabras en inglés y entonces Criollo. Había vigoroso
> el aplauso.
>
> La pintura mural era una creación notable de dos grupos de inmigrante similares
> separado por límites del barrio y política de inmigración americana y colgajo
> lejos aparte por el Elián el asunto de González. Cubanos a que lo hacen el Unido
> Generalmente se permiten a Estados quedarse. Haitianos que intentan venir aquí son
> generalmente envió casa.
>
> Mientras la nación enfocó en el forcejeo de la comunidad cubana para guardar el
> 6-year-old muchacho cubano en los Estados Unidos, la comunidad haitiana
> el resentimiento creció. No ayudó que cuando un boatload de más de 400
> las personas, la mayoría de ellos haitiano, intentó salir furtivamente en Florida
> bajo la tapa de la oscuridad y las celebraciones de la Víspera de Nuevo Año en la
> mañana de Ene. 1, 2000, casi todos se enviaron rápidamente atrás a Puerto-au-príncipe.
>
> `` Este proyecto apunta para sanar las heridas de Elián, '' dijo Xavier Cortada, un
> Artista del Miami que pintó el fondo del mural que pinta al cubano
> y los hombres haitianos, mujeres y niños que miran un barco que está viajando
> delantero, hacia el espectador. `` Elián es la última viga. ''
>
> A través de reuniones empezadas en abril, primero en sus comunidades separadas, y
> entonces juntos como un grupo, los mayores haitianos y cubanos se encontraron para
> apuntar sus pensamientos y historias. Lunes, ellos grabaron sus fotografías y aquéllos
> las palabras a las guadañas pálidas de océano y cielo en el mural. Ellos terminarán
> hoy, y Cortada y varios estudiantes de arte del Parque del Coral encolarán el
> los pedazos de papel abajo y vidria el mural.
>
> El proyecto empezó con una $20,000 concesión de la Dade Comunidad Fundación a
> Las manos En Miami, una organización de servicio de comunidad no lucrativa.
>
> `` El propósito del proyecto era explorar las similitudes entre el
> las culturas, '' dijo Bobbi Wald, coordinador voluntario para las Manos En Miami. El
> el mural reunió `` las personas que nunca habría en un millón de años han tenido
> algo para hacer entre sí. ''
>
> La idea para el plan del mural vino de Darline DeSil, un noveno-alumno a
> El Parque de coral. Ella recuerda cuando su madre se la despertó a en el medio del
> noche y dijo, `` Nosotros vamos a algún otro lugar. '' Ella tenía 5 años cuando ella
> vino a los Estados Unidos de Haití. Sus hermanas todavía son allí.
>
> A una reunión temprana de los dos grupos, DeSil contó su historia. Pronto el
> Los haitianos y los cubanos reconocieron que era todos la historia.
>
> `` Nosotros venimos del mismo lugar - el Caribe, '' DeSil dijo.
>
> Cortada dijo él pensó originalmente que los dos grupos explorarían compartido
> las áreas de experiencia cultural: sus artes culinarios, sus religiones, quizá incluso
> su soledad y aislamiento como mayores personas en un país extranjero que
> no venera edad al mismo grado como sus tierras nativas.
>
> `` Yo esperé estar pintando gallos, vírgenes, y frijoles negros y arroces, ''
> él dijo.
>
> En cambio, él encontró algo muy más profundamente.
>
> `` Consiguió rawer que que, '' él dijo. `` Se volvió sobre el psycho-trauma de
> sus vidas. ''
>
> Maximina González dijo que ella fue de Cuba con su marido en 1980.
>
> `` La vida allí, '' ella dijo, `` era imposible. ''
>
> Su marido la dejó para otra mujer en 1995, y la vida aquí ha sido
> difícil, ella dijo.
>
> Uno de sus contribuciones al mural estaba una fotografía de ella en edad 50
> acompañado por un poema corto sobre Cuba:
>
> `` Los campos verdes y encantadores. Arroyos serpentinos. Lovebirds que canta y
> brisas que endulzan vida. ''
>
> Marie Preal, 77, fue al Miami de Haití en avión el 26 de junio de 1974. Lunes
> tarde, ella estaba grabando cuadros al mural. Uno mostró a ella y su hijo,
> Romain. En otro, ella estaba de pie al lado de su hija, su hijo y su hijo
> la novia a borde del riverboat de Reina de Selva.
>
> `` Es el mismo, '' ella dijo y ondea sus brazos a las docenas de cuadros y
> las historias en el mural. `` El mismo problema, mismo todo. Deje Cuba, licencia,
> Haití. ''
>
> La inclusión de los estudiantes que actuaron como oyentes así como
> intérpretes, era lo que hizo el proyecto también trabaje para ambos los estudiantes
> como las mayores personas, Cortada dijo.
>
> Y para los haitianos más viejos y cubanos, el mural es una manera de grabar su
> los forcejeos.
>
> `` Su dolor y sufrir no está perdido. No se evapora - está allí
> permanentemente, '' Cortada dijo.

-------------> FRANCAIS (ATTENTION: CECI EST UNE TRADUCTION AUTOMATIQUE NON
REVISEE DE L'ORIGINAL EN ANGLAIS)

 Si n'importe qui est intéressé à regarder le projet mural a créé par
 Haïtien et citoyens des aînés Cubains. S'il vous plaît allez à cet emplacement.
 Aimez.
     
 Leonie
     
 http://www.cortada.com/projects/2001/hands-on/hands-on-miami.htm
>
> La peinture murale unifie des groupes en conflit
>
> Par Charles Forelle
>--A publié samedi, mardi 22, 2001, dans le Héraut Miami,
>
> Maximina González se souvient du jour exact de qu'elle est venue aux États-Unis
> Cuba. C'était le 17 mai 1980, et elle était 52. Elle a habité à Miami depuis 1982
> et, elle dit, elle n'avait pas réagi réciproquement avec un Haïtien jusqu'à ce mois.
>
> Matin du lundi elle s'est trouvée être debout devant une peinture murale à moitié
> finie à Casa Grande Centre Culturel dans centre-ville Miami, parler à un groupe de,
> approximativement 20 résidents Miami assez âgés de Hispano-américain et origine
> Haïtienne qui avaient mis en bas leurs marqueurs et colle pour écouter. Presque tous
> les Hispano-américains étaient Cubains Américains.
>
> `` Je suis très heureux de venir comme frères et soeurs ensemble, '' González a dit.
> Deux étudiants de lycée du Parc du Corail, Charlene Brown, 18, et Rony Die,
> 16, a traduit ses mots dans anglais et alors Créole. Il y avait vigoureux
> applaudissements.
>
> Le tableau mural était une création remarquable de deux groupes de l'immigré
> semblables est séparé par limites du voisinage et Etats-Unis immigration politique
> et déchiré loin séparément par l'Elián affaire González. Cubains à qui le font l'Uni
> À états sont permis de rester généralement. Les Haïtiens qui essaient de venir ici
> sont généralement a envoyé la maison.
>
> Pendant que la nation s'est concentrée sur la lutte de la communauté Cubaine pour
> garder le 6-year-old garçon Cubain aux États-Unis, la communauté Haïtienne
> le ressentiment a grandi. Il n'a pas aidé que quand une cargaison de plus que 400
> gens, la plupart d'eux Haïtien, a essayé d'entrer furtivement dans Floride sous abri
> de obscurité et les célébrations de la Veille de Nouvelle année sur le matin du 1er
> janv. 2000, presque tout ont été renvoyés à Port-au-prince rapidement.
>
> `` Ce projet a l'intention de guérir les blessures d'Elián, '' a dit Xavier Cortada,
> un Artiste Miami qui a peint l'origine de la peinture murale qui représente le Cubain
> et hommes Haïtiens, femmes et enfants qui regardent un bateau qui voyage
> avancé, vers le spectateur. `` Elián est le chevron ultime. ''
>
> À travers réunions commencées en avril, en premier lieu dans leurs communautés
> séparées, et alors ensemble comme un groupe, les Haïtiens assez âgés et Cubains ont
> rencontré pour écrire vers le bas leurs pensées et histoires. Le lundi, ils ont
> enregistré leurs photographies et ce mots aux andains vierges d'océan et ciel dans
> la peinture murale. Ils finiront aujourd'hui, et Cortada et plusieurs étudiants de
> l'art de Parc du Corail colleront le morceaux de papier en bas et vitre la peinture
> murale.
>
> Le projet a commencé avec une $20,000 subvention de la Dade Communauté Fondation à
> Mains Sur Miami, une organisation du service de la communauté sans but lucratif.
>
> `` Le but du projet était explorer les ressemblances entre le
> cultures, '' a dit Bobbi Wald, un coordinateur du volontaire pour Mains Sur Miami. Le
> la peinture murale a apporté ensemble `` les gens qui ne veulent jamais dans un
> million d'années ont eu n'importe quoi faire avec l'un l'autre. ''
>
> L'idée pour le dessin de la peinture murale est venue de Darline DeSil, un neuvième-
> correcteur à Parc corail. Elle se souvient quand sa mère l'a réveillée dans le milieu
> du nuit et a dit, `` Nous allons à quelque autre place. '' Elle était 5 quand elle
> est venue aux États-Unis de Haïti. Ses soeurs sont encore là.
>
> À un tôt réunion des deux groupes, DeSil a dit son histoire. Bientôt le
> Les Haïtiens et les Cubains ont reconnu que c'était tout le monde histoire.
>
> `` Nous venons de la même place - le Caraïbe, '' DeSil a dit.
>
> Cortada a dit il pensait originairement que les deux groupes exploreraient partagé
> régions d'expérience culturelle: leurs cuisines, leurs religions, peut-être même
> leur solitude et isolement comme gens assez âgés dans un pays étranger qui
> ne révère pas âge au même degré comme leurs pays natals.
>
> `` J'ai attendu peindre coqs, vierges, et fèves noires et riz, ''
> il a dit.
>
> Au lieu, il a trouvé quelque chose beaucoup de plus profondément.
>
> `` Il a obtenu le rawer que que, '' il a dit. `` Il est devenu au sujet du psycho-
> trauma de leurs vies. ''
>
> Maximina González a dit elle est entrée de Cuba avec son mari dans 1980.
>
> `` Vie là-bas, '' elle a dit, `` était impossible. ''
>
> Son mari l'a laissée pour une autre femme en 1995, et la vie ici a été
> difficile, elle a dit.
>
> Une de ses contributions à la peinture murale était une photographie d'elle-même à
> âge 50 a accompagné par un poème court au sujet de Cuba:
>
> `` Champs verts et beaux. Les ruisseaux sinueux. Lovebirds qui chante et
> brises qui sucrent la vie. ''
>
> Marie Preal, 77, a obtenu à Miami de Haïti l'avion le 26 juin 1974. Le lundi
> après-midi, elle enregistrait des images à la peinture murale. On a montré elle et
> son fils, Romain. Dans un autre, elle s'est trouvée à côté de sa fille, son fils et
> son fils petite amie à bord le bateau de la Reine de la Jungle.
>
> `` C'est le même, '' elle a dit et agite ses bras aux douzaines d'images et
> histoires sur la peinture murale. `` Même problème, même tout. Laissez Cuba,
> permission, Haïti. ''
>
> L'inclusion des étudiants qui ont agi comme auditeurs aussi bien que
> interpréteurs, était ce qui a fait le projet travaillez pour les deux les étudiants
> aussi comme les gens assez âgés, Cortada a dit.
>
> Et pour les plus vieux Haïtiens et Cubains, la peinture murale est une façon
> d'enregistrer leur luttes.
>
> `` Leur douleur et souffrir n'est pas perdu. Il ne s'évapore pas - c'est là
> en permanence, '' Cortada a dit.
  
Nearby Wed Jun 6 16:03:25 2001

Este archivo fue generado por hypermail 2.1.8 : mié jul 20 2005 - 11:43:35 AST