ENGLISH VERSION FOLLOWS
VERSION FRANCAISE PLUS BAS
-----------> ESPANOL (MENSAJE ORIGINAL)
> Con los auspicios de Editorial Umbrales, saldrá a la luz pública
> próximamente ‘‘Artes En Santo Domingo’’, una revista internacional
> especializada en arte caribeño, correspondientes tanto al período
> clásico, moderno y contemporáneo.
...Colegas de Salsa, tienen email de la editora de "Artes..."? Quiero sumarme a este magnifico esfuerzo editorial.
Un abrazo,
Abelardo Mena
Paginas gratuitas para artistas latinos
http://www.habanaviva.com
-----------> ENGLISH (WARNING: THE FOLLOWING IS A NOT REVISED AUTOMATIC TRANSLATION
FROM THE ORIGINAL TEXT IN SPANISH)
> With the auspices of Editorial Thresholds, it will leave to the public light
> soon ‘‘ Artes In Sacred Domingo ' ', an international magazine
> specialized so much in Caribbean, corresponding art a period
> classic, modern and contemporary.
... Do colleagues of Salsa, have the publisher's of Arts email..."? do I Want to add myself to this I magnify editorial effort.
A hug,
Abelardo Mena
You paginate gratuitous for Latin artists
http://www.habanaviva.com
-----------> FRANCAIS (ATTENTION: CECI EST UNE TRADUCTION AUTOMATIQUE NON
REVISEE DE L'ORIGINAL EN ESPAGNOL)
> Avec les auspices de Seuils De rédaction, il partira à la lumière publique
> bientôt ‘‘ Artes Dans Domingo Sacré ' ', un magazine international
> s'est spécialisé dans Caraïbe si beaucoup, art correspondant une période
> classique, moderne et contemporain.
... Faites collègues de Salsa, ayez l'éditeur d'email des Arts..."? est-ce que je Veux m'ajouter à ce je magnifie l'effort de rédaction.
Une étreinte,
Abelardo Mena
Vous paginez gratuit pour les artistes Latins
http://www.habanaviva.com
Nearby Fri Oct 26 11:36:35 2001
Este archivo fue generado por hypermail 2.1.8 : mié jul 20 2005 - 11:43:35 AST