Reglas de la lista Salsa
Índice
Objectivos
de la lista SALSA
[REGRESAR AL ÍNDICE]
Esta lista de correo está constituida para facilitar
el intercambio entre l@s miembr@s de una comunidad virtual de
investigador@s y actores/actrices sobre la cultura en el Caribe.
Principio de apertura
[REGRESAR AL ÍNDICE]
La comunidad está abierta a operadores culturales en
el Caribe. Sin embargo, la lista que la hace operacional está
técnicamente "cerrada", es decir que la subscripción no
es automática. Eso permite que el ingreso sea condicionado por
el acto de rellenar un cuestionario
(en el web) o por correo electrónico enviado a <[email protected]>
- ver comandos de la lista). Este cuestionario
está diseñado con el fin de evaluación
estadística de la experiencia. Sin embargo, la
información de este cuestionario será expuesta en un
directorio asociado a la lista, cada miembr@ puede, a su solicitud,
esconder parcial o totalmente la información que ha brindado, a
través de la planilla, a la coordinación del proyecto, la
cual se compromete en guardarla secreta.
Principio de animación / moderación
[REGRESAR AL ÍNDICE]
La lista Salsa esta moderada. Eso significa que los debates
se ven conducidos por una persona que lanza y facilita las discusiones,
ayuda a guardar el enfoque o a manejar las situaciones delicadas, etc.
Este procedimiento permite tener una discusión fluida y
eficiente.
La lista [email protected] esta moderada. Eso significa que
todos los mensajes enviados por l@s miembr@s llegaràn primero al
grupo de moderación, quien los enviarà a tod@s l@s
suscriptor@s (con o sin edición). Este procedimiento permite
evitar ruido en la discusión causado por los mensajes que no
satisfacen con los propósitos de la lista, en particular los
mensajes comerciales y de publicidad, o los mensajes de "broma" (los
correos con "virus Internet" o las cadenas). Permite también
mantener el enfoque de la lista en la temática dada, reducir si
necesario el tamaño de los mensajes para no sobrecargar l@s
miembr@s, etc.
De esta manera se permite combinar la libertad de
expresión y la responsabilidad editorial, tal como son definidas
y garantizadas por las leyes sobre la libertad de la prensa.
Con todos los mensajes, la moderación se reserva el
derecho de edición (mencionándolo claramente cuando llega
el caso) para mantener los debates dentro de las normas citadas y
respetando el contenido y el estilo de las contribuciones. En caso de
duda, la moderación se comunicará con el/la autor@ antes
de tomar una decisión.
El animador y moderador de la lista es Yacine Khelladi de la Fundacion Taiguey.
Principio
de memoria
[REGRESAR AL ÍNDICE]
Los mensajes de la lista son archivados
automáticamente en la "memoria":
este dispositivo permite conservar y exponer la memoria de las
contribuciones. Como un principio de democracia, no se contempla
alterar, modificar o borrar la memoria de los intercambios. Una vez un
mensaje enviado a la lista y procesado por la moderación, el
mensaje será automáticamente conservado y expuesto sin
posibilidad de regreso.
Compromiso de l@s miembr@s
[REGRESAR AL ÍNDICE]
Cada persona miembr@ de esta comunidad se compromete en:
- Tener una participación enfocada en el tema general,
referido a la cultura en el Caribe, o a los temas específicos
que han sido establecidos.
- Respetar y hacer uso de los aspectos técnicos de la
comunicación mediante computadora, tal como se explican en las reglas.
- Asumir los principios básicos de este proyecto que
son: pluralismo, respeto a la diversidad, manejo democrático y
respetuoso de las diferencias, en particular de los conflictos.
- No utilizar la conferencia electrónica para fines
diferentes a sus objetivos, particularmente está prohibido el
manejo de cualquier asunto de carácter comercial.
Traducciones
[REGRESAR AL ÍNDICE]
- Las contribuciones que transitan por la lista se ven
difundidas, después de traducidas, en español,
francés e inglés. Eso permite a todos los suscritos
mandar y recibir mensajes en el idioma de su elección.
- Así, excepto si el remitente lo señala, los
correos mandados a <[email protected]>
son procesados con la ayuda de un programa de traducción
automática, y luego son distribuidos en tres idiomas al conjunto
de los miembros de la lista.
- El programa de traducción automática es una
herramienta de apoyo a la comprensión, y la calidad de la
traducción no puede ser equivalente a la de una
traducción humana. Así, al leer las traducciones, es muy
útil referirse lo más a menudo posible al texto original.
Les proponemos también, en el sitio web del proyecto y en la
lista, unas recomendaciones acerca de la
redacción de los correos. Esas recomendaciones son para
facilitar el proceso automático de los textos y así
aumentar la precisión de las traducciones.
Despido
/ Modificaciones
[REGRESAR Al ÍNDICE]
FUNREDES puede en cualquier momento hacer cambios en las
facilidades de las listas. Además, de sus propias iniciativas o
a solicitud del administrador de la lista, FUNREDES puede denegarle
cualquier acceso a las listas con dominio funredes.org sin
notificación (temporal o definitivamente) principalmente por un
uso abusivo de las listas o cualquier otra razón técnica.
Igualmente, FUNREDES puede cerrar una lista. Finalmente, FUNREDES puede
usar las listas bajo su dominio para sus propias necesidades de
difusión e información; siempre en el marco de las reglas
establecidas.
Anexo 1 : Comandos de la lista
[REGRESAR AL ÍNDICE]
Todo el manejo de la lista se hace a través de
mensajes electrónicos. A continuación algunos de estos
mensajes:
- para subscribirse a la lista por correo: enviar el mensaje: SUBSCRIBE
salsa a la dirección:
[email protected]
- para abandonar la lista: enviar el mensaje: UNSUBSCRIBE
salsa a la dirección: [email protected]
- para recibir este mensaje de información: enviar el
mensaje: INFO salsa a la dirección: [email protected]
- para obtener la listas de todos los comandos: enviar el
mensaje HELP a la dirección: [email protected]
Los
mensajes a tod@s l@s miembr@s de la lista deben enviarse a la
dirección de la lista : [email protected]
Anexo 2 : Consejos de redacción para el buen uso de las listas
[REGRESAR AL ÍNDICE]
El correo electrónico es un medio que se asimila
tanto a la conversación oral como al mundo escrito. Los
intercambios pueden ser difíciles de seguir. Para facilitar la
comprensión global y compartir eficientemente las ideas que
usted expresa, le estamos facilitando a continuación algunas
reglas, identificadas a partir del manejo experimentado en los foros
electrónicos:
- Antes de reaccionar por una respuesta enojada, piense un
rato: Usted realmente entendió a su interlocutor@?
- Evite la ironía y las bromas (Usted no sabe en que
situación personal su interlocutor@ recibirá su mensaje).
- Evite los ataques personales.
- Evite mensajes demasiado cortos (como por ejemplo una sola
palabra) o demasiado largos, ambos tienden a dispersar la
discusión y además los mensajes muy largos requieren un
tiempo y una atención que pocos pueden mantener.
- No deje el mensaje al cual responde repetido
inútilmente detrás de su respuesta; acote las partes de
los mensajes que usted responda sin mantener citas demasiado largas.
- Sus ideas merecen ser expuestas para beneficio de tod@s. Sea
concis@, direct@ (vaya directo al grano).
- Cuando introduce un contexto ajeno, hágalo
explícito: piense que sus lectores pueden no tener las mismas
referencias que usted.
Anexo
3 : Reglas de buen uso de las listas
[REGRESAR AL ÍNDICE]
- Su responsabilidad como autor@ está comprometida
cuando Usted utiliza esta lista para publicar la información.
Nunca se olvide que los mensajes enviados a la lista son textos
públicos y en algunos casos conservados en una memoria expuesta
en el www y entonces susceptibles de ser indexados por los motores de
búsqueda.
- No confunda la dirección de la lista con la
dirección del listserv: nunca envíe el comando
"unsubscribe" a la lista.
- No utilice código HTML en la composición de sus
mensajes. El listserv solamente puede procesar texto.
- Nunca use la lista para difundir información
comercial.
- Nunca use la lista de suscriptores en un contexto diferente
al de la propia lista.
- No envie mensajes que no tengan relación con el tema
de discusión.
- No haga ataques individuales de manera publica.
- No olvide el aspecto publico de las listas; sea cuidados@
antes de enviar un mensaje, usted no podrá prevenir su
difusión y memoria después de enviado.
- Siempre use su dirección real (la que es usada en el
campo "From:" de sus mensajes) para subscribirse: es la garantía
para salir fácilmente de la lista.
- Cuando se dirija al listserv para que procesa un comando, es
preferible no incluir la firma en el cuerpo del mensaje.
- No remite la lista de miembr@s a cualquier otra persona, o
para utilizarla en un contexto diferente para el que fue creada.
- Se prohibe cualquier uso comercial relacionado con la lista.
Anexo 4: reglas
de redacción
[REGRESAR AL ÍNDICE]
Aquí van las recomendaciones de escritura de mensajes
electrónicos, que les rogamos aplicar, en fin de facilitar
nuestro trabajo.
TO = Texto original
TP = Texto preferido
- Verificar que los textos no contengan ni faltas de
ortografía ni errores de sintaxis. Una palabra mal escrita no
será reconocida o, en todo caso, será mal traducida. Un
error de sintaxis hará que el programa tenga dificultades para
identificar la función de las palabras en una oración.
Utilizar el corrector ortográfico!
- El motor de traducción empleado para traducir los
textos presupone que la puntuación en ellos es correcta. Los
signos de puntuación, como el punto y la coma, ayudan al
programa a identificar las unidades de traducción (por ejemplo,
las oraciones y preposiciones). Por lo tanto, es conveniente poner un
punto al final de cada oración.
- Utilizar mayúsculas y minúsculas. Una
oración siempre debe comenzar con una mayúscula.
Asimismo, una oración escrita totalmente en mayúsculas
puede ocasionar errores de traducción.
- Una oración larga y/o compleja, debe formularse de
nuevo en dos o más frases más cortas.
- Evitar sobre todo las frases entre paréntesis o entre
guiones.
- Evitar las pasivas en la medida de lo posible. Ejemplo:
TO: Una copia del informe será enviada a tod@s l@s miembr@s.
TP: Nosotros enviaremos una copia del informe a tod@s l@s miembr@s.
- Evitar el empleo de expresiones idiomáticas. Ejemplo:
TO: En un abrir y cerrar de ojos
TP: Inmediatamente.
- Aunque en español la presencia del sujeto no es
necesaria, en este caso debe aparecer (aunque no sea natural).
Además, si en una oración dos verbos tienen el mismo
sujeto, este debe repetirse delante de cada verbo. Ejemplo:
TO: Visitó la nueva fabrica y decidió comprarla, pero
después cambió de opinión.
TP: El visitó la nueva fabrica y el decidió comprarla,
pero después él se arrepintió.
|