Más aportes y otros ángulos en torno a esta discusión:
1. Pensemos que - en plena SI oficializada y promovida como tal- el Banco
Mundial optó por llamarse a sí mismo "banco del conocimiento" (knowledge
bank) - no "banco de la información". ¿Por qué? Es muy pretencioso
erigirse como un "banco del conocimiento" a escala global. En verdad, lo
que produce y ofrece está más cercano a los datos y la información que al
conocimiento.(He escrito al respecto, en inglés, por ejemplo:
http://www.fronesis.org/documentos/RMT%20paper%20Bonn%20seminar.pdf
Una versión reducida de este trabajo fue incluida -español, inglés,
francés- en la publicación que preparó REDISTIC para la CMSI:http://www.redistic.org/index.htm?body=proyectosj )
2. El término "knowledge-based economy" (economía basada en el
conocimiento), ¿qué quiere decir exactamente? Se trata de otro
autobautizo, sin ninguna referencia a la realidad y tomado por lo general
acríticamente.¿Qué hace que una economía, o una sociedad, un modelo o una política
cualquiera, sea "knowledge-based", y no "information-based"?3.. Otra distinción a elaborar: conocimiento(s) versus saber(es).
Roxana escribió: Gracias por compartir sus "saberes" (mucho más que
"conocimientos"...).¿Todos lo entendemos así?
¿Saber y conocer son lo mismo, como procesos de aprendizaje?
4. El Informe de la Comisión Delors (1996, Comisión establecida por UNESCO
para pensar acerca de la "educación del futuro") habla de cuatro pilares
de la educación, en inglés: learning to be, learning to know, learning to
do, learning to live together.En español se tradujo oficialmente como: aprender a ser, aprender a
conocer, aprender a hacer, aprender a convivir.Yo prefiero traducir el "learning to know" como "aprender a aprender",
creo que se trata de esto fundamentalmente.
Saludos,
Rosa Maria Torres
Este archivo fue generado por hypermail 2.1.3 : Fri Jul 1 11:02:37 2005 AST