Mistica | page d'accueil Communauté virtuelle português
english
español
Votre page précédente Présentation du projet | Applications pilotes | Clearinghouse | Manifestations | Évalutions | Cyberothèque Votre page suivante
[ Page d'entrée de la CV ]
[ Entrer dans la CV/en sortir ]
[ Charte de la CV ]
[ Membres de la CV ]
[ Méthodologie EMEC ]
[ Productions de la CV (archives) ]
 

Langues D'�change Sur L'Internet (Fiche de synthèse)


Langues D'�change Sur L'Internet

R�sum�. Question r�currente de toutes les analyses critiques sur l'usage et l'impact de l'Internet : l'usage majoritaire de l'anglais est-il un imp�rialisme ? Quelles sont les autres solutions ?

Texte de synth�se
L'Internet et l'�change de courrier �lectronique, syst�mes t�l�matiques (informatique et t�l�communications) �tant constitu�s (surtout la messagerie �lectronique) en grande partie par des textes �crits , le probl�me des langues d'�change se pose d'une mani�re constante.
Pour les �changes de la communaut� virtuelle Mistica, Hartwig Stein rappelle qu'avant la phase de traduction (m�thodologie EMEC de MISTICA), notre langue de travail est l'espagnol (castillan), mais que des textes en d'autres langues (portugais, fran�ais, anglais) peuvent �tre envoy�s, au risque d'�tre peu ou moins lus par les autres (15/03/99 : [email protected]). Miguel A. Perez (12/03/99 : [email protected]) imagine que, sur le mod�le des Br�siliens qui parlent une langue mixte famili�rement appel�e "portunhol", les habitants des Etats-Unis et du Canada (anglophone) puissent parler un "espangles". Ce qui reviendrait � placer sur un plan international et majoritaire un m�tissage de l'anglais et de l'espagnol, afin de retirer � l'anglais son statut h�g�monique.
Statut h�g�monique ou imp�rialisme culturel couramment d�nonc�s, mais qui, comme le fait remarquer Pierre W. Johnson (11/03/99 : [email protected]) n'est pas un imp�rialisme conscient, mais plut�t "un reflet de l'avance des pays anglo-saxons dans l'usage des TICs". Cette question n'est �videmment pas sp�cifique � notre CV, mais revient de fa�on r�currente lors des discussions et d�bats sur la mondialisation (�quivalent fran�ais de "globalisation").
Les questions jointes de l'h�g�monie linguistique de l'anglais et de la multiplicit� des langues possibles pour y r�pondre font n�cessairement revenir les solutions utopistes du type esperanto ou volapuk, dont l'une des caract�ristiques est d'�tre un m�lange d'�l�ments linguistiques tir�s essentiellement de langues europ�ennes. Michaela Wyman-Colo (12/03/99 : [email protected]) signale la naissance d'une langue � dominante de sources europ�ennes qui s'appellerait "Eurotrend". A la diff�rence de l'esperanto, cette langue n'a pas de r�gles, chacun op�rant ses propres combinaisons... Comme quoi, le r�seau des r�seau pourrait devenir une nouvelle Babel... mais � la mode europ�enne ! Ces solutions ne sont retenues ni par la Fondation Charles-L�opold-Mayer (FPH) et son Alliance (partenaires de Mistica), ni par Funredes avec son projet et son syst�me de traduction inclus dans la m�thode EMEC...

Mots-cl�s : h�g�monie linguistique, langues mixtes, EMEC.

Auteur : Fran�oise Holtz-Bonneau , FPH, juin 2000.

Autre source d'information :
http://funredes.org/LC/fran�ais/L4.html
"La place des langues et cultures latines sur l'Internet" (�tude propos�e par L'Agence de la francophonie, l'Union latine et Funredes), septembre 1998.

[ haut de page ]

Votre page précédente Encabezado Votre page suivante
Recherche | Crédits | Plan du site | Courriel : <[email protected]>
http://funredes.org/mistica/francais/emec/prod/fiche/fiche10.html
Dernière modification :
17/08/2000