Comparisons of the Incidence of a
    Selection of Words in WWW Pages on the Internet.  
    
    This is an exercise without pretention; a
    first attempt at approximate quantification of the presence of France on the Internet, in
    the forms of its language and its culture. It is also an attempt to test the reality of a
    "cultural preference'' in the Internet towards North Americans. The method consists
    of counting, with the aid of a keyword search tool, the number of citations of a word or
    name among the "information resources'' available through the World Wide Web (WWW,
    Web, or W3).  
    Considering the location of the investigator,
    we have integrated some criteria concerning hispanic culture, and the Dominican Republic
    in particular.  
       
    
    The count was made of resources available
    through WWW (HTML), and the research was made with a very strong keyword search tool. This
    tool is Alta Vista, which is
    offered for free access by Digital Equipment Corporation. We looked up the words without
    accents and we chose them to avoid "semantic collisions.''  
    The keywords are selected according to
    criteria of strong cultural or linguistic significance, and according to a variety of
    themes.  
    Click here to
    view a table of the keywords and the results of our count.  
       
    
    The results are to be taken solely as an
    order of magnitude; they can't be considered as strong statistics. With prudence, it is
    thus possible to estimate that English is, on average, 20 times more used than French on
    the Internet; and Spanish two times less than French. The variance is high, and it is
    possible to see some cases where French approaches English (and in one case even goes far
    past it!). These situations appear in domains where French culture is the strongest. The
    themes where French seems to be in a position markedly better than the mean are:  
      - francophony (who is surprised?) 
 
      - food, wines, cheeses, and perfumes, of course;
        but not in cooking recipes! 
 
     
    Other themes where French seems to be in a
    position better than the mean are:  
      - Science and technology (good!) 
 
     
    Themes where French is in a difficult
    position are:  
      - sex (the reconversion of the minitel rose
        remains to be done!) 
 
      - business (attention! danger!) 
 
      - other languages (surprise! English-speaking
        Internauts give us lessons in solidarity with other languages and cultures). 
 
     
    From these data, and considering other
    factors (such as the number of languages most used on the Internet).  
    
      It is possible to estimate very
      roughly that between 60% and 80% of the "resources'' of the World Wide Web are in
      English, and between 3% and 4% in French.  
        
     
    
    In conclusion, the problem of the
    insufficient presence of the French language is real, but the magnitude is less than
    certain figures previously speculated (90% for English). In any case, the solution is
    simple and ready to hand: transform yourselves from spectators into actors...
     
    To reverse the trend, francophones must (as
    must other languages and cultures) construct their own information resources that reflect
    their own languages and cultures.  
    And here's a surprise: Paris appears in web
    pages only twice as seldom as New York! The "hit parade'' (oh, pardon, the
    classification...) that follows in the second part will clarify why
    this is.   |